Истории о том, как иностранцы смешат азиатов своими татуировками. Часть 2


новости

Татуировка — это серьезное решение, последствия которого останутся с вами на всю жизнь. Поэтому многие люди часто набивают надписи, которые отражают их внутренние ценности и жизненные взгляды. Однако никто не хочет делать сакральную надпись на родном языке, поэтому на помощь приходят азиатские иероглифы.

Но это далеко не лучшая идея, ведь, как известно, Восток — дело тонкое, и порой от одного лишнего движения тату-машинки зависит смысл всей татуировки.

На сайте Reddit спросили у азиатских пользователей, какие тату со смешными или странными надписями они видели у иностранцев. Самые забавные истории мы перевели для вас.


У моего знакомого было набито 態 外人 на руке. Он сказал, что это означает „Любитель азиатской красоты“, на деле же это переводится как „Иностранный извращенец“.

Я видел тату, на котором были изображены символы четырех стихий с подписью „Грязь, горячий, удар, мокрый“.

Учитель китайского рассказывал нам о женщине, у которой была татуировка с иероглифами 免费. Она была уверена, что набила себе слово „Свобода“, на самом деле это переводится как „Бесплатная“.

Однажды встретила парня с иероглифами на предплечье. На мой вопрос о том, что они означают, он ответил: „Просто куча азиатских символов“. Я уточнила, как они переводятся, на что он с улыбкой ответил: „Просто куча азиатских символов“. Это было довольно круто.

Мой друг еще дома набил тату с какой-то древней японской мудростью. Он стал настоящим объектом шуток, когда поехал в Японию по работе. Оказалось, что его тату переводилось как „Толстая рыба ест долго“. Коллеги называли его толстой рыбой все полгода, пока он там был.

К нам на работу перевели девушку азиатку. Она часто смотрела на тату моей подруги на ноге, пока однажды не подошла и смущенно не спросила, что оно должно означать. Так надпись „Настоящая принцесса“ превратилась в „Принцессу-свинью“.

Как-то на пляже я увидел огромного накачанного парня, у которого на всю спину красовалась татуировка дракона с подписью „Мужчина легкого поведения“. Рассказать ему об этом я не решился.

Мне рассказал эту историю один знакомый: мужчина очень гордился своим внуком, поэтому захотел сделать тату с надписью „Я люблю своего внука“. Однако в тату-салоне решили не заморачиваться и просто перевели фразу в онлайн-переводчике. Вышло что-то из серии „Любитель толстых мальчиков“. Сейчас он сводит это тату.

Я надолго запомню, как встретил в зале парня с татуировкой „Говядина“. Уверен, он понятия не имел, что там набито именно это слово.

Мой друг сделал тату со словом „Вера“ и только через два года узнал, что на самом деле он расхаживал со словом „Суп“ на ноге. Друг, кстати, не стал удалять иероглиф, сказав, что супы он тоже любит.

В этом материале можете прочитать первую часть. Поверьте, истории там не менее веселые.

По материалам: http://ridus.ru/news/319781

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *